The Penman Natural Language Project Systemics-Based Machine Translation

نویسنده

  • Eduard H. Hovy
چکیده

The development of an integrated knowledgebased machine-aided translation system based on Systemic Linguistics. Parts of the system are to function as modules to be incorporated in the MAT system being codeveloped with CMU and CRL. Our work involves the enhancement of Penman's existing parsing technology to match the level of the language generation system; the development of ancillary knowledge sources and software (such as bilingual lexicons and interlingua/transfer structures); the maintenance and continued distribution of the sentence generator; and the embedding of all these parts into the joint system.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Deterministic natural language generation from meaning representations for machine translation

This paper describes a deterministic method for generating natural language suited to being part of a machine translation system with meaning representations as the level for language transfer. Starting from Davidsonian/Penman meaning representations, syntactic trees are built following the Penn Parsed Corpus of Modern British English, from which the yield (i.e., the words) can be taken. The no...

متن کامل

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

Computational and Quantitative Studies

Michael Halliday is a linguist whose ideas have inspired computational linguists over a prolonged period. His earliest research work took place in China and with Chinese languages. In the late 1950s, as an assistant lecturer in Chinese at Cambridge, he worked in a project concerned with machine translation at the Cambridge Language Research Unit (directed by Margaret Masterman and which was lat...

متن کامل

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

Multilingual Natural Language Generation (Experience from AGILE Project)1

Multilingual Natural Language Generation is an interesting and challenging field of Natural Language Processing. Automatic generation of texts in natural language could be viewed as a final part of automated translation process from one language to another. Alternative approach is given the chance with development of modern Natural Language Processing technologies, which concentrate the researc...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1991