The Penman Natural Language Project Systemics-Based Machine Translation
نویسنده
چکیده
The development of an integrated knowledgebased machine-aided translation system based on Systemic Linguistics. Parts of the system are to function as modules to be incorporated in the MAT system being codeveloped with CMU and CRL. Our work involves the enhancement of Penman's existing parsing technology to match the level of the language generation system; the development of ancillary knowledge sources and software (such as bilingual lexicons and interlingua/transfer structures); the maintenance and continued distribution of the sentence generator; and the embedding of all these parts into the joint system.
منابع مشابه
Deterministic natural language generation from meaning representations for machine translation
This paper describes a deterministic method for generating natural language suited to being part of a machine translation system with meaning representations as the level for language transfer. Starting from Davidsonian/Penman meaning representations, syntactic trees are built following the Penn Parsed Corpus of Modern British English, from which the yield (i.e., the words) can be taken. The no...
متن کاملA new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation
Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...
متن کاملComputational and Quantitative Studies
Michael Halliday is a linguist whose ideas have inspired computational linguists over a prolonged period. His earliest research work took place in China and with Chinese languages. In the late 1950s, as an assistant lecturer in Chinese at Cambridge, he worked in a project concerned with machine translation at the Cambridge Language Research Unit (directed by Margaret Masterman and which was lat...
متن کاملThe Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملMultilingual Natural Language Generation (Experience from AGILE Project)1
Multilingual Natural Language Generation is an interesting and challenging field of Natural Language Processing. Automatic generation of texts in natural language could be viewed as a final part of automated translation process from one language to another. Alternative approach is given the chance with development of modern Natural Language Processing technologies, which concentrate the researc...
متن کامل